Casa Bukowski

Multiplataforma Internacional de Literatura, Cine, y Artes

AÑO 5 - 2024

PILAR GONZÁLEZ ESPAÑA – PAISAJE

¡Compartir!

INTRODUCCIÓN
Por Matías Escalera Cordero
Si por Pilar González España fuera, las palabras construirían el mundo y darían sentido al silencio, como el verbo divino creó todo lo existente –y lo no existente: dicen– de la nada; y, al nombrar a la luz, desapareció la oscuridad. Si por Pilar González España fuera, la belleza nos consolaría de nosotros mismos y nuestro cabello, más largo que nuestro amor, nos rodearía y nos protegería del sinsentido y del miedo a ser heridos viviendo.

PAISAJE

         yo diría
que ha sido un paisaje lo que he visto

                                  así

conduciendo entre edificios y asfalto
al girar en una curva cerrada

                     en un segundo:
una bocanada de montañas nevadas

seguro que es la única visión
verdadera de este día
y si la cuido
                    incluso
puede durar una semana

un espejismo de cimas blancas
                      y hasta de dioses
una gota densa de belleza
sobre mis labios abiertos
                                   así
en medio de esta prisa
                         y esta sed

(De Retráctiles, 2011)

 

 

SÓLO QUIERO QUE ME SALVEN LAS PALABRAS

Sólo quiero que me salven las palabras.
Igual que al cielo le salvan sus nubes y sus astros, y al
agua su frescor, su movimiento, sus multitudes
sumergidas, a mí quiero que me salven las palabras.
(Es necesario que no pasen cosas. Es absolutamente
necesario que las acciones se despeñen en su amago por
ser y que no sean, que nada ocurra)
El tiempo es una caracola en la que se escuchan los
latidos de la vida.
El dolor es un paisaje que súbitamente cambia, se
transforma, llueve.

(De Una mano escondida en un cajón, 2002)

 

QUIERO, DEBO, TENGO QUE SALIR DE AQUÍ

Quiero, debo, tengo que salir de aquí.
Salir pronto por la puerta de atrás de las palabras. Salir
de esta jaula de aire construida con barrotes de aire.

Salir de este espacio sincopado con el dolor. Salir de
este cuerpo de aire que es mi cuerpo. Salir del aire. Salir
pronto por la puerta de atrás de las palabras.
Decir “otro” y que el otro se revele. Decir “nube” y que
la nube se suspenda en el cielo cargada de significados,
decir “lluvia” y que la lluvia estalle.
Tengo que esforzarme en decir, en no parar de hablar
para poder así acallar este latido incesante, para acallar
eso otro que siempre quiere discutirme, y me cerca, me
rodea, me crucifica, me apuntala en el vacío y sólo
sangre, fijeza, estatismos paralelos.
Decir “palabra” para que ésta se abra como un fruto.
Comer su nuez. Decir “agua” y que se me moje el alma
como una esponja. Decir “ala” y desplegarme hacia la
prisa del viento. Decir “amor” y que el amor encarne
esculpido en el espacio. Decir “silencio”, decir “decir”,
decir “nada”, pero decir, decir, decir…

(De Una mano escondida en un cajón, 2002)

 

¡Y LA MESA SIN PONER!

¡miles de cosas que hacer!
¡montones de cosas que hacer!
y tú ahí
escribiendo este poema
echándole un pulso
a eso que llaman
responsabilidad
y riéndote de todo
y de todos
a carcajada limpia

(De Transmutaciones, 2005)

 

 

XIAO CHU LA FUERZA AMANSADORA DE LO PEQUEÑO

Las palabras alimentan un fuego

Las palabras son necesarias
para que arda el silencio

para que ardan los actos

(De El cielo y el poder, 1997)

BIOGRAFÍA

Pilar González España es doctora en Filología Hispánica y licenciada en Francia en Literatura y Civilización chinas. Desde 1998 trabaja como profesora titular de Lengua y Pensamiento de Asia Oriental en la Universidad Autónoma de Madrid. Como poeta ha publicado El Cielo y el Poder (1997), Una mano escondida en un cajón (2002), Transmutaciones, con el que ha obtenido el Premio de poesía Carmen Conde 2005, y El cabello más largo que mi amor (2014). En el año 2020 ha publicado la obra de teatro Las Hijas de Lot en la editorial Torremozas. Su obra poética ha sido traducida a diversas lenguas como francés, árabe, chino, entre otros. Ha realizado además numerosas traducciones de obras clásicas de la civilización china como Los capítulos Interiores de Zhuang Zi, Poemas escogidos de Li Qingzhao, Poemas del río Wang de Wang Wei, (finalista en el Premio Nacional de Traducción, 2005). Las 24 categorías de poesía de Si Kongtu, Wen fu de Lu Ji, entre otros. También es recitadora de poesía y suele realizar sus espectáculos en colaboración con músicos y otros artistas.

Comentarios

Suscribir
Notificar de
guest
0 Comments
Comentarios en línea
Ver todos los comentarios
Casa Bukowski
Abrir chat
1
Comunícate con Casa Bukowski
Casa Bukowkski
Hola, ¿Tienes algún comentario o sugerencia?