Casa Bukowski

Multiplataforma Internacional de Literatura, Cine, y Artes

AÑO 4 - 2023

BLAISE CENDRARS – RETRATO

¡Compartir!

RETRATO

Él está durmiendo
Él está despierto
De repente, él pinta
Toma una iglesia y pinta con una iglesia
Toma una vaca y pinta con una vaca
Con una sardina
Con cabezas, manos, cuchillos
Él pinta con un pene de toro
Él pinta con todas las malas pasiones de una pequeña ciu-
      dad Judía
Con toda la alzada sexualidad de la Rusia provincial
Por Francia
Sin sensualidad
Él pinta con sus muslos
Él tiene ojos en el culo
Y de pronto es tu retrato
Eres tú lector
Soy yo
Es él
Es su novia
Es el almacenero de la esquina
La ordeñadora
La comadrona
Hay baldes de sangre
Los recién nacidos son bañados en ellos
Cielos atormentados
Bocas modernísticas
La Torre espiralando
Manos
Cristo
Él es Cristo
Se pasó la infancia en la Cruz
Él se suicida todos los días
De repente, él ya no está pintando
Él está despierto
Él está dormido ahora
Se está ahorcando con su corbata
Chagall está sorprendido de estar aún con vida

MI DANZA

Platón rehúsa la ciudadanía de los poetas
Judío errante
Don Juan metafísico
Amigos, relaciones
Has olvidado tus costumbres y no has adquirido hábitos
Debes escapar de la tiranía de las revistas
Literatura
Vida empobrecida
Orgullo mal ubicado
Máscara
Mujer, la danza que Nietzsche quería enseñarnos a bailar
Mujer
Pero ¿la ironía?
Siempre yendo y viniendo
Una forma especial de vagabundeo
Todos los hombres, todos los países
Así es como ya no eres una carga
Eres ingrávido

Soy un caballero que está cruzando siempre la misma Eu-
     ropa en fabulosos trenes expreso y que con desesperanza
     mira por la ventanilla
El paisaje ya no me interesa
Pero la danza del paisaje
Danza-paisaje
Ladeedadeeda
Estoy virando en todas las direcciones

SOBRE EL VESTIDO ELLA TIENE UN CUERPO

El cuerpo de una mujer es tan montañoso como mi cráneo
Todo-glorioso
La materia se vuelve ingeniosamente carne
Hacer vestidos es un trabajo tonto
Como la frenología
Mis ojos son pesas que pesan la sensualidad de las mujeres

Todo lo que huye, inunda se mueve hacia las profundidades
Las estrellas vacían los cielos
Los colores se desnudan
«Sobre el vestido ella tiene un cuerpo»

Debajo de sus brazos brezos manos medialunas y pistilos
     mientras las aguas se vacían en su espalda con las cuchi-
     llas de sus glaucos hombros
Su estómago un inquieto disco
El doble casco de sus pechos pasa bajo el puente arcoiris
Estómago
Disco
Sol
Los gritos perpendiculares de los colores caen sobre sus
    muslos
«La espada de Saint Michael»

Hay manos que se extienden
Hay en su tren esa bestia todos los ojos todas las bandas
    todos los habitués del Bullier Dance Hall
Y sobre su cadera
El poeta ha firmado su nombre

BIOGRAFÍA

Blaise Cendrars, alias Frédéric – Louis Sauser (1 de septiembre de 1887 – 21 de enero de 1961), fue un escritor suizo naturalizado francés. Su trabajo se ha caracterizado desde el principio por los viajes y la aventura. En su poesía como en su prosa (novelas, correspondencia, memorias) a la exaltación de la modernidad se suma la voluntad de crear una leyenda donde la imaginación se entrelaza inextricablemente con lo real.
Se alistó como voluntario extranjero en el ejército francés al estallar la Primera Guerra Mundial. Después de una grave lesión de combate el 28 de septiembre de 1915, sufrió la amputación de su brazo derecho, fue reformado y en febrero de 1916 recibió la naturalización francesa. El deterioro marcó profundamente la obra y la vida de Cendrars, que aprendió a escribir con la izquierda; treinta años más tarde, dedicó al evento y a su nueva vida como escritor zurdo la segunda de sus memorias (La Main coupée, Denoël, París, 1946). Poeta, narrador, ensayista, reportero, cineasta, guionista, fundador de revistas culturales, empresario, Blaise Cendrars tuvo una fuerte influencia en la vanguardia artística y literaria de principios del siglo XX. Su obra es de gran aliento y un himno a la vida. Escribió una de las páginas más impactantes sobre la guerra en la novela de 1918 J»ai tué (» Yo maté «) . Aquí en la versión original francesa (y la traducción italiana junto a ella): en 1921 editó una antología, titulada Anthologie Nègre, compuesta de historias recopiladas de diferentes tribus africanas, en su mayoría por misioneros y exploradores europeos. Murió en 1961 y fue enterrado en el Cementerio de Batignolles en París.

Comentarios

Suscribir
Notificar de
guest
0 Comments
Comentarios en línea
Ver todos los comentarios
Casa Bukowski
Abrir chat
1
Comunícate con Casa Bukowski
Casa Bukowkski
Hola, ¿Tienes algún comentario o sugerencia?