INGEBORG ROBLES – ¡Hay que consolarse con los clásicos, niña!
¡Hay que consolarse con los clásicos, niña!
Uno escribe sobre la cama de Ulises
diciendo que todo gira sobre
la cama de Ulises
que la cama de Ulises
tiene más importancia
que todas las guerras y aventuras
de Ulises
que la cama es el telos y el tema central
de la epopeya
la cama donde le espera Penélope
la cama que en la última escena Ulises tiene que reconocer
como el tronco del árbol que él mismo había
convertido en cama
y otro escribe sobre el silencio de las mujeres
en la Ilíada que no es un silencio
o es un silencio astillado de chismes
un silencio más intenso por ser tejido
de las innumerables conversaciones íntimas
de las mujeres, las mujeres sentadas mientras los hombres en guerra
o en barco
o en guerra o en batalla
o en los campos de batalla o en el estómago del caballo de Troya
mientras las mujeres no cambian de postura
las mujeres cambian de expresiones
o se asustan (es verdad, tan mal amante es Aquiles, no sabe comportarse en la cama)
se ríen y chillan y se interrumpen, tímidamente susurran
y el silencio gestiona más silencios embarazados.
Aquí cuentan sólo las aventuras de los héroes
en los corazones, en los pensamientos
en los cuerpos de sus mujeres,
hermanas, madres, esposas, hijas y abuelas,
y también de las vecinas de todas,
las novias, por supuesto, las amantes secretas
o medio secretas.
Cuando de noche, en la cama,
no puedes domir, mi niña
y tienes miedo
del examen mañana,
de no saber qué contestar,
de no estar segura de la respuesta correcta,
acuérdate de los clásicos,
acuérdate de las mujeres
en los clásicos.
LA DIVINA
Maria Callas no ama a Pasolini
Maria Callas ama a Pasolini
Maria Callas no ama a Pasolini
Maria Callas ama a Pasolini
Maria Callas no ama a Pasolini.
Maria Callas está muerta.
Maria Callas ama a Pasolini.
Maria Callas no ama a Pasolini.
Maria Callas ama a Pasolini.
Maria Callas no ama a Pasolini.
No hay fin a la inmortalidad.
(Y siempre me sobran las margaritas).
Transrealismo, el mundo inteligible o estoy borracha con Kavafis
Al mirar el horizonte del mar
veo a Zurita
al cruzar el cruce
veo a Pessoa
justamente antes de girar en la esquina
a través de la ventana del bar
veo a Kavafis
sentado en una mesa con un vaso en la mano.
¡Vaya poetas, tan visibles!
¿La ubicación del alma? – En los zapatos.
Prefiero zapatos
me gustan más que libros
negocios selfies u
otros trastornos mentales
zapatos sí
sólidos sin tacones
a veces con
zapatos para leer el suelo
zapatos
para negociar amores
zapatos
de cuero o de charol
zapatos negros, rojos
o blancos, sucios y limpios.
Zapatos.
Cuando abro un
libro encuentro todas mis huellas
me gustan los poemas con tacones.
Cuando estoy cansada
Cuando estoy cansada
me imagino que el río Rin
corre a lo largo de las orillas
del río Rin respirando rítmicamente
tomando aire por la nariz
respira correctamente, profundo
y el río Rin me lava la cabeza
y el río Rin corre y gana
y el rin corre y no gana
porque corre para participar
no para ganar
para disfrutar y no
para competir
es un dúo perfecto que corre y camina
es el dúo perfecto de la esquizofrenia paisajística
suave como la técnica perfecta para desalojar
los pensamientos inútiles
piedras entre los dedos del pie
hacen que camines como el eterno sueño
feliz de una tortuga alerta
sírvete de los mecanismos de las ondulaciones
acompañantes
y respira rítmicamente, siempre respira
Ingeborg Robles es una escritora de nacionalidad alemana y española. Creció en contacto con dos grandes ríos, el Guadalquivir de Sevilla y el Rin de Bonn, y dos mares, el mar del Norte des las islas Frisias y el océano Atlántico de Cádiz. Estas vivencias de un mismo elemento natural con expresiones tan diversas han marcado la evolución de su forma de pensar.
Ha obtenido un Master of Philosophy in European Literature de la University of Oxford, Queen’s College y un Doctorado en Filología Alemana de la Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn con una tesis sobre Thomas Mann. Ha estudiado Escritura Creativa en la University of Virginia con John Casey y Deborah Eisenberg. Tras unos años en Londres y enseñar literatura alemana en Oxford, se trasladó a Florencia, donde vivió durante ocho años al lado de la casa natal de Carlo Collodi, dedicada a publicaciones de diferentes géneros literarios. Desde el año 2014 vive en Berlín.
Escribe poesía y prosa en alemán y español. Con Auriculares para Ulises ha sido finalista del premio de Poesía Pedro Lastra y del Premio Internacional de Poesía Vicente Huidobro. Auriculares para Ulises se ha publicado en junio de este año por Valparaíso Ediciones. Los poemas de esta selección pertenecen al libro «Auriculares para Ulises» de Valparaíso Ediciones.
[Fotografía perfil @Ruthe Zuntz]
Me encantaron los poemas!!!! Bravo!!!